Inconsistency in Polish translation

Hey Team! I noticed a slight inconsistency in translation to Polish (see screenshot)

Current text: “Usunąć dane strony” (Infinitive / Bezosobowy)

Standard UI pattern: “Usuń dane strony” (Imperative / Tryb rozkazujący)

Reasoning: the rest of the Brave menu uses the second-person imperative. “Usunąć” feels detached and out of place.

@Copperleaf

Might need attention of Brave team member @AAIntl ?